Бизнес-возможностях и, если потребуется
переводчик в Нью-Йорке, США, Брюсселе
>>
здесь <<  

                         Информация от нашего представителя в Брюсселе Аллы Розановой

27 29 сентября в Брюсселе прошли международная конференция и выставка ICT 2010  Digitally Driven (Information and Communication Technologies) по теме цифровые информационные и коммуникационные технологии. Это мероприятие было организовано Европейским Сообществом совместно с правительством Бельгии. Конференция выставка была открыта и на ней выступили Вице-президент Европейском Комиссии, премьер-министр Бельгии Yeves Leterme, князь Бельгии Филипп а также многие авторитетные руководители ведомств и инновационных фирм.

От России же был лишь Дмитрий Мартышкин молодой, но ведущий сотрудник самарской фирмы Открытый код (Open Code). Организаторы конференции и выставки поблагодарили его за участие в этом европейском мероприятии. Никто другой от России не поинтересовался участвовать в этой конференции и выставке, которая для Росии должна представлять особый интерес по целому ряду причин.

Из других стран в Бюссель прибыли тысячи специалистов. И хотя тематика этого мероприятия была сугубо европейской, в конференции тем не менее участвовали представители не только европейских стран. Например, на выставке можно было увидеть стенд индийской фирмы:

На конференции отмечали, что цифровые технологии становитя новой основой развития экономики, всех ее отраслей, всех видов техники, всего обществества и они улучшают и облагчают также и повседневный быт людей. Европейское Сообщество хотя по размеру экономики и численности населения сопоставимо с Соединенными Штатами, но по развитию и внедрения цифровых информационных технологий значительно от них отстает. Например, затраты ЕС на разработку этих технологий составляют лишь 40 процентов от американских.

На конференции сообщили, что в целом на все другие исследования и разработки в США выделяется в 20 раз больше средств, чем в ЕС. Такое отставание, если его не исправить, может иметь для европейских стран серьезные последствия.

Чтобы этого недопустить Комиссия (правительство) Европейского Сообщенства будет стремиться к тому, чтобы к 2020 году добиться удвоения государственных вложений в развитие цифровых технологий и на их основе создать новый фундамент европейской экономики.

Как известно, язык отражает реальность. Если в реальности страны еще не получили самостоятельного развития новые явления или не появились новые предметы, в языке нет для них терминов. В русском языке нет удовлетворительного или по крайней мере установившегося перевода для понятий digital economy, digital age, digital market, digital future и т.д.

Было бы странным переводить все это как цифровая экономика, цифровой рынок, цифровой век, цифровое будущее. И уже совсем невозможно при помощи этого термина перевести название данной конференции и выставки: Digitally Driven экономика и новые технологии.

Трудность выразить эти новые процессы в русском языке возникла из-за того, что в свое время поспешно перевели digital camera как цифровая камера несмотря на то, что английское слово digit означает в данном случае не цифры, а разряд, импульс или знак. И ни в одном другом языке мира переводчикам и специалистам не пришло в голову называть все эти новые технологии цифровыми - тем более, что ни о каких цифрах там речи не идет.


                                                                   Алла Розанова журналист и переводчик -
представитель деловых и общественных организаций
в ООН
     фото сделаны автором
Можем предоставить
более подробную информацию
                                                                 о конференциях и выставках на эту и другие темы.
Информация на сайте
www.mirexpo.us
по электронной почте UN@mirexpo.US
или же по телефону в Нью-Йорке + 1 718 471 2925